Maha Shivratri Slokas | महाशिवरात्रि श्लोक

3
13646
maha shivratri

Maha Shivratri | महाशिवरात्रि

सत सृष्टि तांडव रचयिता नटराज राज नमो नमः ।
हे आद्य गुरु शंकर पिता नटराज राज नमो नमः ॥

निर्वाणषटकम्

हिंदी अनुवाद :- तांडव द्वारा सृष्टि की रचना करने वाले हे नटराज राज आपको नमन है। हे आदि गुरु शंकर परमपिता नटराज राज आपको नमन है।

English translation :- O Nataraja Raj, who created the universe through Tandava, I bow to you. O Adi Guru Shankar, Supreme Father Nataraj Raj, I bow to you.


कर्पूरगौरं करुणावतारं संसारसारं भुजगेन्द्रहारम् ।
सदा बसन्तं हृदयारबिन्दे भबं भवानीसहितं नमामि ।।

हिंदी अनुवाद :- जो कर्पूर के समान गौर वर्ण वाले, करुणा के अवतार हैं, संसार के सार हैं जो अपने गले में भुजंगों का हार धारण करते हैं, वे भगवान शिव माता भवानी सहित मेरे ह्रदय में सदैव निवास करें और उन्हें मेरा नमन है।

English translation :- Those who are fair in complexion like camphor, who are the embodiment of compassion, who are the essence of the world, who wear the necklace of Bhujangas around their neck, may Lord Shiva always reside in my heart along with Mata Bhavani and I salute them.


ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम्।
उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय मामृतात्॥

ऋग्वेद 7.59.12

हिंदी अनुवाद :- हम त्रिनेत्र धारी सुगन्धयुक्त शिव की आराधना करते हैं, जो अपनी शक्ति से संसार का पोषण करते हैं। जिस प्रकार ककडी पक कर बन्धन से आपने आप छूट जाती है, वैसे ही वे हमें मृत्यु से मुक्त करें पर अपनी अमर प्रकृति से नहीं।

English translation :- I worship that fragrant Shiva of three eyes, the one who nourishes all living entities. May he help us free ourselves from death but not from immortality, just like how a cucumber frees itself from bondage on becoming ripe.


Lord Shiva Slokas

श्रीमत्प्रसन्नशशिपन्नगभूषणाय
शैलेन्द्रजावदनचुम्बितलोचनाय।
कैलासमन्दरमहेन्द्रनिकेतनाय
लोकत्रयार्तिहरणाय नमः शिवाय॥

हिंदी अनुवाद :- जो सुन्दर चन्द्रमा और नागों से सुशोभित है, जिसकी आँखें पार्वती के चेहरे को चूमती हैं, जो कैलास, मन्दर और महेन्द्र पर्वतों में निवास करता है, और जो तीनों लोकों के दुख को दूर करता है, उस शिव को नमस्कार है।

English translation :- who is adorned with the beautiful moon and serpents, whose eyes kiss Pārvatī’s face, who dwells in the Kailāsa, Mandara and Mahendra mountains, and who takes away the sorrows of the three worlds.


Shiva Dhyana Sloka

ध्यायेन्नित्यं महेशं रजतगिरिनिभं चारुचन्द्रावतंसं
रत्नाकल्पोज्ज्वलाङ्गं परशुमृगवराभीतिहस्तं प्रसन्नम् ।
पद्मासीनं समन्तात् स्तुतममरगणैर्व्याघ्रकृत्तिं वसानं
विश्वाद्यं विश्ववन्द्यं निखिलभयहरं पञ्चवक्त्रं त्रिनेत्रम् ॥

हिंदी अनुवाद :- चाँदी के पर्वत के समान जिनकी श्वेत चमक है, जो सुन्दर चन्द्रमा को आभूषण के रूप में धारण करते हैं, रत्नमय अलङ्कारों से जिनका शरीर उज्ज्वल है, जिनके हाथों में परशु, मृग, वर और अभय मुद्रा है, जो प्रसन्न है, कमल के फूल के आसन पर विराजमान है, देवतागण जिनके चारों ओर खड़े होकर स्तुति करते हैं, जो बाघ की खाल पहनते हैं, जो विश्वके आदि जगत्की उत्पत्ति के बीज और समस्त भय को हरनेवाले हैं, जिनके पाँच मुख और तीन नेत्र हैं, उन महेश्वरका प्रतिदिन ध्यान करे।

English translation :- Like a silver mountain, which has white glow. Those who wear the beautifull moon as ornaments, Whose body is bright with Gemstone decking, Whose hands are the Halberd, antelope, var and abhaya mudra, he who is happy, Sitting on a lotus flower mat, Gods around whom they stand and praise, Those who wear tiger skin, is the originator of the universe and annihilates all fears , Those who have five faces and three eyes, We meditate on Such Maheshwar daily.


अखर्वसर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी- रसप्रवाहमाधुरीविजृम्भणामधुव्रतम्।
स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे॥

श्री रुद्राष्टकम्

हिंदी अनुवाद :- कदंब पुष्प के मीठे रस से आकर्षित मधुमक्खियाँ जिसके चारों ओर हैं, जिसने कामदेव और त्रिपुरासुर को नष्ट किया, जो सांसारिक बंधनों का अन्त करने वाला है, तथा जिसने (दक्ष का) यज्ञ, अंधकासुर और गजासुर का अन्त किया, और यम को पराजित किया, मैं उस शिव की पूजा करता हूँ।

English translation :- Who has bees flying all over because of the sweet nectar of auspicious Kadamba flowers, one who destroyed Kāmadeva and Tripurāsura, the one who ends worldly existence, and the one who brought an end to the sacrifice (of Dakṣa), Gajāsura, and Andhaka and overpowered Yama; I worship that Śiva.


Shiv Chama Yachna Slokas

करचरण कृतं वा क्कायजं कर्मजं वा
श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधम् ।
विहितम विहितं वा सर्वमे तत्क्षमस्व
जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो ॥

हिंदी अनुवाद :- हे भगवान शिव, कृपया मेरे हस्त, चरण, वाणी, शरीर या अन्य किसी भी शरीरके कर्म करने वाले अंग से या कान, नेत्र या मन से हुए सभी अपराधको क्षमा करें। हे महादेव, शम्भो! आपके करुणाके सागर हैं, आपकी जय हो।

English translation :- Lord Shiva, please forgive all the crimes committed by my hand, feet, speech, body or any other body-doing body or by ear, eye or mind. O Mahadev, Shambho! Your compassion is the ocean, hail you.


न धर्मो न चार्थो न कामो न मोक्षः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहं शिवोऽहम्॥

निर्वाणषट्कम्

हिंदी अनुवाद :- मैं धर्म, अर्थ, काम एवं मोक्ष से परे हूँ। मैं आनन्दमय चेतना हूँ। मैं शिव हूँ, मैं शिव हूँ।

English translation :- I am beyond righteousness, wealth, desire and liberation. I am blissful consciousness. I am Śiva; I am Śiva.


Shiv Namaskar Sloka

मंदाकिनी सलिल चन्दन चर्चिताय
नन्दी श्वर प्रमथ नाथ महेश्वराय।
मन्दार पुष्प बहुपुष्प सु पूजिताय
तस्मै मकाराय नमः शिवाय॥

हिंदी अनुवाद :- जो शिव आकाशगामिनी मन्दाकिनी के पवित्र जल से संयुक्त तथा चन्दन से सुशोभित हैं, और नन्दीश्वर तथा प्रमथनाथ आदि गण विशेषों एवं षट् सम्पत्तियों से ऐश्वर्यशाली हैं, जो मन्दार–पारिजात आदि अनेक पवित्र पुष्पों द्वारा पूजित हैं; ऐसे उस मकार स्वरूप शिव को मैं नमस्कार करता हूँ।

English translation :- I bow to Lord Mahesvara, who is embodied as Makaara (letter Ma), whose body is anointed with holy waters from the river Ganges and sandal paste, who is the sovereign king of the Pramatha Ganas and who is adorned with innumerable divine flowers such as Mandara.


न जानामि योगं जपं नैव पूजां
नतोऽहं सदा सर्वदा शम्भुतुभ्यम्।
जराजन्मदुःखौघ तातप्यमानं
प्रभो पाहि आपन्नमामीश शम्भो॥ 

हिंदी अनुवाद :- मुझे नहीं पता कि योग, जप या पूजा कैसे करना है (लेकिन) हे शंभु, मैं हमेशा और हर समय आपको नमन करता हूँ। हे शंभु, कृपया मुझे जन्म तथा वृद्धावस्था के दुखों से, और पीड़ा का कारण बनने वाले पापों से बचाएँ।

English translation :- I do not know how to perform yoga, chanting or worship (but) I always and at all times bow to you, O Śambhu. From the sorrows of birth and old age; from the sins that lead to sufferings. O Shambhu, protect me from these afflictions.


Shiv Namaskar Mantra

न जानामि योगं जपं नैव पूजां
नतोऽहं सदा सर्वदा शम्भुतुभ्यम् ।
जराजन्मदुःखौघ तातप्यमानं
प्रभो पाहि आपन्नमामीश शंभो ॥

हिंदी अनुवाद :- मैं न तो जप जानता हूँ, न तप और न ही पूजा। हे शम्भो(शिव), मैं तो सदा सर्वदा आपको ही नमन करता हूँ। हे प्रभो! बुढ़ापा तथा जन्म के दु:ख समूहों से जलते हुए मुझ दुखी की दु:खों से रक्षा कीजिए। हे शम्भो, मैं आपको नमस्कार करता हूं।

English translation :- I do Not Knowhow to perform Yoga, Japa or Puja. I Always at All Times only Bow down to You, O Shambhu (Shiva), Please Protect me from the Sorrows of Birth and Old Age, as well as from the Sins which lead to Sufferings, Please Protect me O Lord from Afflictions; Protect me O My Lord Shambhu.


मनोबुद्ध्यहङ्कारचित्तानि नाहं
न च श्रोत्रजिह्वे न च घ्रणनेत्रे।
न च व्योम भूमिर्न तेजो न वायु:
चिदानन्द रूपः शिवोऽहं शिवोऽहम्॥

हिंदी अनुवाद :- मैं न तो मन हूं, न बुद्धि, न अहंकार, न ही चित्त हूं, मैं न तो कान हूं, न जीभ, न नासिका, न ही नेत्र हूं, मैं न तो आकाश हूं, न धरती, न अग्नि, न ही वायु हूं, मैं तो शुद्ध चेतना हूं, अनादि, अनंत शिव हूं।

English translation :- I am not mind, nor intellect, nor ego, nor the reflections of the inner self. I am not the five senses. I am beyond that. I am not the ether, nor the earth, nor the fire, nor the wind (i.e. the five elements). I am indeed, That eternal knowing and bliss, Shiva, love and pure consciousness.


Mahakal Shlok

श्वेतदेहाय रुद्राय श्वेतगंगाधराय च।
श्वेतभस्माङ्गरागाय श्वेतस्वरूपिणे नमः।।

हिंदी अनुवाद :- श्वेत देह वाले, श्वेत गंगा को मस्तक पर धारण करने वाले, श्वेत भस्म को शरीर पर धारण करने वाले, श्वेत स्वरूप भगवान् शिव को नमन करता हूँ।

English translation :- Those with white bodies, who wear the white Ganges on the forehead, those who wear the white ash on the body, bow to the white form, Lord Shiva.


दृशं विदधमि क करोम्यनुतिशमि कथं भयाकुल:।
नु तिश्सि रक्ष रक्ष मामयि शम्भो शरणागतोस्मि ते।।

हिंदी अनुवाद :- हे शम्भो, मैं अब दृष्टि लगाऊं, क्रिध्र देखूं, भयभीत में कैसे यहां रहूँ? मेरे प्रभु आप कहा पर है? आप मेरी रक्षा करों मैं आपकी शरण में आया हूँ।

English translation :- .


Sadashiv Shlok

ब्रह्ममुरारि सुरार्चितलिंगम्
निर्मलभाषितशोभितलिंगम् ।
जन्मज दुःख विनाशकलिंगम्
तत्प्रणमामि सदाशिवलिंगम्

हिंदी अनुवाद :- मैं उस सदाशिव लिंग को प्रणाम करता हूं, जिसे ब्रह्मा, विष्‍णु एवं देवताओं द्वारा पूजा जाता है, जो निर्मल, उज्‍जवल और शोभित है। मैं उस सदाशिव लिंग को प्रणाम करता हूं, जो जन्‍म जन्‍मान्‍तर के पापों का नाश करने वाला है। (मोक्ष प्रदान करने वाला)  

English translation :- I bow to that Sadashiva Linga, which is worshiped by Brahma, Vishnu and the gods, which is pure, bright and beautiful. I bow to that Sadashiv Linga, which is the destroyer of the sins of many births. (The one who grants salvation.)


अहं निर्विकल्पो निराकाररूपो विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम ।
न चासङ्गतं नैव मुक्तिर्न मेयः चिदानन्दरूपः शिवोऽहं शिवोऽहम् ॥

हिंदी अनुवाद :- मैं निर्विकल्प हूं, निराकार हूं, मैं चैतन्‍य के रूप में सब जगह व्‍याप्‍त हूं, सभी इन्द्रियों में हूं, न मुझे किसी चीज में आसक्ति है, न ही मैं उससे मुक्त हूं, मैं तो शुद्ध चेतना हूं, अनादि, अनंत शिव हूं। 

English translation :- I am devoid of duality, my form is formlessness, I exist everywhere, pervading all senses, I am neither attached, neither free nor captive, I am the form of consciousness and bliss, I am the eternal Shiva…


यह भी पढ़ें


3 COMMENTS

  1. An insightful compilation of Shivratri slokas, showcasing the rich spiritual essence of the occasion. Truly enlightening!

  2. The comprehensive compilation of Maha Shivratri Slokas on this platform is truly commendable. Grateful for the resourceful content.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here