Teachers Day Shlok | गुरु पर संस्कृत श्लोक

0
11289
teachers day shlok

Sanskrit Shlok on Teachers

Hindi Translation:- गुरु ब्रह्मा है, गुरु विष्णु है, और गुरु ही भगवान शंकर है। गुरु हि साक्षात् परब्रह्म है, उन सद्गुरु को प्रणाम करता हूँ।

English Translation:- I salute the Guru, who is the Brahma (the creator), the Vishnu (the creator) and Shiva (the destroyer). I bow before the Guru, who is the personification of the Trinity.


Hindi Translation:- जो सम्पूर्ण प्राणियों में समभाव रखता है, जिसने वैराग्य धारण कर लिया है, जिसने अपने मन और इंद्रियों पर विजय प्राप्त कर ली है, जो पवित्र, कुशल और सदाचारी है, वही सच्चा गुरु है।

English Translation:- He who is equipoised towards all beings, who has renounced attachment, conquered his senses, is pure, skilled, and steadfast in his duties, is the true Guru.


Hindi Translation:- हे गुरुदेव आप मेरे माता और पिता के समान है, आप मेरे भाई और साथी है, आप ही मेरे ज्ञान और धन है. प्रभु, आप सब कुछ हैं।

English Translation:- Oh Guru You are my mother and father, you are my brother and companion, you alone are knowledge and wealth. O Lord, you are everything to me.


Hindi Translation:- जिसने नांजनरुप शलाका (ज्ञानरूपी प्रकाश) से, अज्ञानरुप अंधकार से अंधे हुए लोगों की आँखें खोली, उन गुरु को सादर प्रणाम।

English Translation:- Regards to the Guru who opened the eyes of people blinded by the darkness of ignorance with the light of knowledge.


Hindi Translation:- अगर गुरु शिष्य को एक अक्षर भी सिखाए, तो उसके बदले में पृथ्वी पर ऐसा कोई (धन आदि) पदार्थ नहीं है जो उसके बराबर हो, जो देकर गुरु के ऋण में से मुक्त हो सकें।

English Translation:- If a Guru teaches a single letter to his disciple, then there is no material wealth (or substance) on earth that can equal its value, which can repay the debt to the Guru.


Hindi Translation:- जो अखण्ड है, सकल ब्रह्माण्ड में समाया है, चर-अचर में तरंगित है, उस (प्रभु) के तत्व रूप को जो मेरे भीतर प्रकट कर मुझे साक्षात दर्शन करा दे, उन गुरु को मेरा शत शत नमन है |

English Translation:- The one who is unbroken, is absorbed in the whole universe, which is in constant flux, who manifests in me the elemental form of that (Lord) and gives me a visible vision, I bow to those guru.


Sanskrit Shlok on Teachers

Hindi Translation:- विद्वत्व, दक्षता, शील, संक्रांति, अनुशीलन, सचेतत्व, और प्रसन्नता – ये सात शिक्षक के गुण हैं

English Translation:- Scholar, Expertise, Humility, Generosity, wise and always in dhyanam and Happy are the virtue of a Guru.


गुरु पर संस्कृत श्लोक

Hindi Translation:- उस महान गुरु को मेरा प्रणाम, जिसने उस अवस्था का साक्षात्कार करना संभव किया जो पूरे ब्रम्हांड में व्याप्त है, सभी जीवित और मृत्य (मृत) में।

English Translation:- Salutation to the noble Guru, who has made it possible to realize the state which pervades the entire cosmos, everything animate and inanimate.


Hindi Translation:- गुरु के द्वारा जो प्राप्त नहीं होता, वह अन्यत्र भी नहीं मिलता। गुरु कृपा से निस्संदेह (मनुष्य) सभी कुछ प्राप्त कर ही लेता है।

English Translation:- Whatever is not obtained from the Guru, cannot be obtained from elsewhere. With the grace of the Guru one indeed gets everything. Shubh Guru Purnima.


Hindi Translation:- धर्म को जानने वाले, धर्म मुताबिक आचरण करने वाले, धर्म परायण, और सब शास्त्रों में से तत्त्वों का आदेश करनेवाले गुरु कहे जाते हैं।

English Translation:- Those who know dharma, behave according to dharma, are pious, and those who dictate the principles from all the scriptures are called ‘Gurus’.


Sanskrit Shlok on Guru

Hindi Translation:- विनय का फल सेवा है, गुरुसेवा का फल ज्ञान है, ज्ञान का फल विरक्ति (स्थायित्व) है, और विरक्ति का फल आश्रवनिरोध (बंधनमुक्ति तथा मोक्ष) है।

English Translation:- Modesty yields service, service to the Guru yields knowledge, knowledge yields detachment, and detachment yields salvation.


Hindi Translation:- महापुरुषों, गुरुओं का सामीप्य (संपर्क) किसके लिए लाभदायक नहीं होता, कमल के पत्ते पर पड़ी हुई पानी की बूँद मोती जैसी शोभा प्राप्त कर लेती है।

English Translation:- For whom is the proximity (contact) of great men and Gurus not beneficial? A drop of water lying on a lotus leaf acquires the beauty of a pearl.


Hindi Translation:- उस महान गुरु को नमस्कार, जो असंख्य जन्मों के कर्मों से बने बंधनों को स्वयं जलाने का आत्मज्ञान दान दे रहा है।

English Translation:- Salutation to the noble Guru, who by bestowing the knowledge of the Self burns up the bondage created by accumulated actions of innumerable births.


Hindi Translation:- शुरुआत में, मध्यमें और अंत में गुरु की पूजा करें। गुरु के द्वारा विद्या प्राप्त करें और उनसे सब प्राणियों की रक्षा कराएं॥

English Translation:- Meditate on the Guru at the beginning, middle, and end. Obtain knowledge from the Guru and seek their guidance for the welfare of all beings.


शिक्षक दिवस पर संस्कृत श्लोक

Hindi Translation:- उस महान गुरु को गुरु को मेरा सादर प्रणाम, जो मेरा इश्वर और पुरे ब्रम्हांड का इश्वर है, मेरा गुरु और पुरे ब्रम्हांड का गुरु है, जो मेरे अन्दर और सभी चेतन में व्याप्त है।

English Translation:- Salutation to the noble Guru, who is my Lord and the Lord of the Universe, my Teacher and the Teacher of the Universe, who is the Self in me and the Self in all beings.


Hindi Translation:- गुरु के पास हमेशा उनसे छोटे आसन पर ही बैठना चाहिए। गुरु के आते हुए दिखाई देने पर भी अपनी मनमानी से नहीं बैठे रहना चाहिए।

English Translation:- When sitting near one’s guru, one must always be seated on a smaller asana than him. When one’s guru is arriving, one must not sit and behave as one pleases.


Hindi Translation:- जो दूसरों को प्रमाद (मद,नशा आदि गलत कार्य) करने से रोकते हैं, स्वयं निष्पाप रास्ते से चलते हैं, हित और कल्याण की कामना रखने वाले को तत्त्वबोध (सत्य का ज्ञान ) करते हैं, उन्हें गुरु कहा जाता है।

English Translation:- One who stops others from making mistakes, who himself walks on the path of sinlessness, who enlightens those who wish for welfare and well-being, is called a Guru.


Hindi Translation:- जो व्यक्ति गुरु के सान्निध्य में रहते हुए भी प्रमादी (लापरवाह) रहे, वह मूर्ख पानी से भरे हुए सरोवर के पास होते हुए भी प्यासा, घर में अनाज होते हुए भी भूखा, और कल्पवृक्ष (मनचाही फल देने वाला वृक्ष) के पास रहते हुए भी दरिद्र (गरीब) है।

English Translation:- That person, who remains careless even in the presence of a Guru, is like a fool who remains thirsty even when sitting by a lake full of water, hungry even when there is grain at home, and poor even when living under the Kalpataru (the wish-granting tree).


Hindi Translation:- बहुत कहने से क्या? करोडों शास्त्रों से भी क्या? चित्त की परम् शांति, गुरु के बिना मिलना दुर्लभ है।

English Translation:- What will happen by talking a lot? What will happen with thousands of scriptures? Peace of mind is quite difficult to achieve, without the blessings and assistance of a Guru.


Hindi Translation:- जहाँ गुरु की निंदा होती है वहाँ उसका विरोध करना चाहिए।यदि आप गुरु की निंदा का विरोध नहीं कर सकते हैं, तो कम से कम अपने कान बंद करके बैठ जाना चाहिए, और यदि आप ऐसा भी नहीं कर सकते हैं, तो वहाँ से उठकर दूसरी जगह चले जाना चाहिए।

English Translation:- Where the guru is being disparaged, one should oppose it. If you are not capable of opposing it, then you should sit with your ears closed, and if you are not capable of that either, then you should get up and leave that place.


Hindi Translation:- जैसे दूध से गाय, फूल से लता, शील से पत्नी, और कमल से जल जाना जाता है, वैसे ही गुरु के बिना शिष्य की पहचान नहीं होती है, और विद्या के बिना नगर की पहचान नहीं होती है।

English Translation:- Just as a cow is recognized by its milk, a creeper by its flowers, a wife by her character, and water by its lotus, similarly, a disciple is not recognized without a Guru, and a city is not recognized without knowledge.


Hindi Translation:- प्रेरणा देने वाले, सूचना देने वाले, सच बताने वाले, मार्ग दिखाने वाले, शिक्षा देने वाले और बोध कराने वाले, ये छह गुरु माने गए हैं।

English Translation:- The one who inspires, the one who advises, the one who teaches the truth, the one who guides on the correct path, the one who teaches and the one who helps to attain realisation, all of these six individuals are considered to be gurus.


Hindi Translation:- ‘गु’ कार याने अंधकार, और ‘रु’ कार याने तेज; जो अंधकार का (ज्ञान का प्रकाश देकर) निरोध करता है, वही गुरु कहा जाता है।

English Translation:- ‘Gu’kar means darkness, and ‘Ru’kar means brightness; The one who dispels darkness (by giving light of knowledge) is called a Guru.


Hindi Translation:- जो गुरु अभिलाषा (लालसा, आकांक्षा) रखने वाले है, सभी प्रकार के भोगों का सेवन करने वाले है, सभी प्रकार के संग्रह करने वाले है, और ब्रह्मचर्य का पालन नहीं करने वाले हैं, और जो मिथ्या (असत्य) उपदेश देते हैं, वे सच्चे गुरु नहीं हैं।

English Translation:- Those Gurus who are driven by desires, indulge in all kinds of sensual pleasures, accumulate all kinds of possessions, do not observe celibacy, and impart false teachings, are not the true Gurus.


Hindi Translation:- शरीर, वाणी, बुद्धि, इंद्रिय और मन को संयम में रखकर, हाथ जोड़कर गुरु के सन्मुख देखना चाहिए।

English Translation:- One should have control over the body, speech, intelligence, senses and mind and stand with folded hands in front of one’s guru.


Hindi Translation:- इस संसार में बहुत से गुरु हैं जो शिष्यों का वित्त (धन) लूटते हैं, लेकिन कुछ ही ऐसे गुरु हैं जो शिष्यों के चित्त (मन) को लूटते हैं अर्थात मन बदलने में सक्षम होते हैं।

English Translation:- In this world, many Gurus are found who plunder their disciples’ wealth, but few are those who plunder their disciples’ minds, meaning they are capable of transforming their minds.


Hindi Translation:- गुरुदेव के चरणों का ध्यान सदा करना चाहिए, उनके वचनों के अमृत को सदा पीना चाहिए। उनकी संगति में रहने का सदा प्रयास करना चाहिए। जिस क्षण गुरु की याद आती है, उसी क्षण मुक्ति मिलती है।

English Translation:- One should always meditate upon the feet of the Guru. One should always drink the nectar of the Guru’s words. One should always seek the company of the Guru. Liberation comes the moment one remembers the Guru.


Hindi Translation:- तीनों लोक, स्वर्ग, पृथ्वी, पाताल में ज्ञान देनेवाले गुरु के लिए कोई उपमा नहीं दिखाई देती । गुरु को पारसमणि के जैसा मानते है, तो वह ठीक नहीं है, कारण पारसमणि केवल लोहे को सोना बनाता है, पर स्वयं जैसा नहीं बनाता ! सद्गुरु तो अपने चरणों का आश्रय लेनेवाले शिष्य को अपने जैसा बना देता है; इस लिए गुरुदेव के लिए कोई उपमा नहि है, गुरु तो अलौकिक है।

English Translation:- In the three worlds, heaven, earth, and underworld, there is no comparison for the Guru who imparts knowledge. Even if we consider the Guru as a touchstone, it’s not apt, because a touchstone only turns iron into gold, but doesn’t transform itself! A true Guru, however, transforms the disciple who seeks refuge in his feet into his own likeness. Therefore, there is no comparison for the Guru, who is beyond human comprehension and truly extraordinary.


यह भी पढ़ें

Bhagavad gita 15 quotes (shlok) in sanskrit with hindi translation
100+ Sanskrit shloks with meaning | संस्कृत श्लोक

चाणक्य नीति chanakya niti के यह 10 श्लोक आपको रखेगी हमेशा दूसरों से आग


LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here